Posts Tagged ‘经济学人’
BP事件时,《经济学人》的封面用得是奥巴马一个人站在海边踌躇的照片。照片那是一个英雄落寞,斯人憔悴啊! 可最新的新闻说,这张图竟然是《经济学人》P出来的,这幅图是路透社摄影记者Larry Downing拍摄,经济学人把另外两个人P没了…… 争论的焦点是,经济学人是不是“别有用心”的裁掉那俩人而突出奥巴马的孤独无助?经济学人的副主编Emma Duncan回应说:我们裁掉那俩人是为了更突出奥巴马,让两个很多人都不认识的人在封面上出现,奥巴马会失焦的。 刚当记者时候,写完稿和美编一起做版,然后报纸出街后听老板评刊,知道了图片PS处理做减法不做加法的原则,这次经济学人做减法裁人是做过头了吗? PS:Emma Duncan是个经济学人很有趣的编辑。如果你关心气候问题,你一定知道去年《经济学人》杂志对哥本哈根气候变化会议所作的特别报道,而这组报道就是由Emma Duncan操刀完成的。 新闻别动队关注Emma,因为她还关注Media话题,她甚至还是Vogue、Cosmopolitan等杂志的自由撰稿人,想想经济学人的副总编为时尚杂志撰稿呐,哪天胡舒立老师也这么做下?
Facebook上有越南人成立了个小组叫“反铝土开发”,《时代》、《经济学人》4月 先后报道了中国与越南在铝土开采问题上的纠纷。越南与中国铝业股份 有限公司(Chinalco)的子公司签订协议开采中部高地(Central Highlands)的铝土资源, 此举引起越南不少人士的反对。代表人物更包括了97岁的战争英雄武元甲(Vo Nguyen Giap),74岁的异议僧人释广度(Thich Quang Do)。 简单的将这股反对声音扣上“民族主义”的帽子并不合适,还需要探索更多的事实: 越南铝土储量世界第三,大概有80亿吨,仅次于几内亚与澳大利亚。越南计划到2025年,要吸引超过150亿美元的投资用于铝土开发。反对人士担心的是,大规模开采铝土会破坏这片生产咖啡和其他粮食作物的土地,也会影响在此定居已久的少数民族。从新闻报道中解读,武元甲从军事角度论证,中部高地对越南是重要战略地区。 对开采铝土破坏环境的担心如下,铝土提炼氧化铝的过程会产生“赤泥”(red sludge),生产1吨氧化铝要排出0.6到2吨赤泥。赤泥含碱,污染海洋,赤泥干燥后又会污染大气,如果河流卷走赤泥,将会为沿岸地区带来严重环境隐 患。越南多雨,中部高地降水量平均2300毫米,北部山区降水量超过3000毫米,而中国浙江省平均降水量为1600毫米,而越南的雨季也较为漫长,从5 月直到10月。 《经济学人》从经济上解读中越贸易,中国目前是越南最大的贸易伙伴,越南总理阮晋勇(Nguyen Tan Dung)4月份在中国访问一周,在与温家宝总理会面中,阮晋勇希望两国扩大双边贸易,从2008年200亿美元增至2010年250亿美元。越南目前对中 国入超,希望中国政府更多投资达到双边贸易平衡。 《时代》与《经济学人》此番报道有一点不同:在外商直接投资(FDI)上,《经济学人》报道越南2009年第一季度的外商直接投资与2008年同期相比下 跌了40%,而时代报道的数字是70%。当世界上多数富裕国家手头都没有现钱时,来自中国的投资就成了重中之重。 中国的《环球时报》也参与了这次报道,提供的重要细节是:该项目并非中国在越南的投资项目,而是越方出资,中方出设备和技术的方式进行合作,在项目完成后,整个工厂将交付越南方面。 越南目前也正对美国Alcoa公司的投资进行可行性调查。因为铝土的露天开采将会改变当地地貌,所以每一项投资都要严格审查才好,中国铝业能不能用实际行动打消越南方面的顾虑呢? PS:《经济学人》报道另一个细节,越南责令《旅游》(Du lich)双周刊停刊整顿三个月,理由是刊登有关中越边境领土纠纷系列文章。是什么文章能让越南官方如此紧张?Ask for More~
《经济学人》4月23日发表了一篇讨论中国繁简字的文章,文章起因是两会时政协委员潘庆林提出“10年恢复繁体字”的议案。 文章提到了繁简字区分带来的大陆华人与海外华人传承中华文化同一性问题,以及在大陆再度使用繁体字的现实麻烦。有意思的是文章提到,网络上有人将潘代表的提案比作恢复古代妇女裹小脚,我想,这样比较走得太远了。 繁体字不是不能变革,而是变革程度的问题。想想看,中华文化由古至今的传承都是繁体,而推广简体字只不过60年时间。如今电脑普及,无纸化办公,甚至成为了时尚,小学生们也许免去了当年学长”一个字抄写50遍“的回忆,但是他们接触到越来越多的简体字,当阅读古典经典时,会不会看不懂呢?未来的国民会不会站在古时书法大家的毛笔字贴前,却像欣赏外文一样呢? 至于繁体字变革,举一个简单的例子:我看港台竖排本的图书,花了好一阵子才区分明白“书”(書)与“画”(畫)这两个字,而从这两个字的背后,却能体会到的是“书画同源”(書畫同源)的理念,怎么解释这个同源呢?看字体已经看不懂的了。 回归后的香港与大陆联系日益紧密,香港教育系统提出“用繁识简”,我想,作为大陆华人最基本也要做到认识繁体字吧。诉诸情感,看到繁体字的“愛”字,我还真叹息为什么当年简化字,要把“心”去掉呢,有“愛”无心真是“受”啊! 《经济学人》喜欢用毛主席语录,这篇文章再度用毛主席在1927年3月《湖南农民运动考察报告》中的句子“革命不是请客吃饭,不是做文章,不是绘画绣花” 作为文章结尾,文章开头提到毛主席曾试想变革中国文字为拼音文字。这是将现实问题放置到更宏观的背景中考虑,并写成回环体首尾呼应,《经济学人》将这种写法用得炉火纯青啊:) 新知识:受到中华文化深远影响的朝鲜与越南,后来都发明了本国的拼音文字。 注:1.1951年,毛主席曾提到:文字必须改革,要走世界文字共同的拼音方向。 2. 毛主席在写《湖南农民运动考察报告》时刚刚33岁,现在经常引用的”革命不是请客吃饭“的全文是:革命不是请客吃饭,不是做文章,不是绘画绣花,不能那样雅致,那样从容不迫,文质彬彬,那样温良恭俭让。革命是暴动,是一个阶级推翻一个阶级的暴烈的行动。